[PDF] IL 50. Infrarot-Wärmestrahler Gebrauchsanweisung Enfraruj radyan s t c Kullanma Talimat - Free Download PDF (2024)

1 IL 50 D Infrarot-Wärmestrahler Gebrauchsanweisung I Lampada a raggi infrarossi Istruzioni per l uso F ES Infrared...

IL 50

D

Infrarot-Wärmestrahler

I

Gebrauchsanweisung ...................... 2-12

Infrared heat radiator

Istruzioni per l´uso.....................43-52 TR

Instruction for Use.......................... 13-22 F

Radiateur thermique infrarouge

ɉɪɢɛɨɪ ɢɧɮɪɚɤɪɚɫɧɨɝɨ ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ....63-73

Radiador de calor infrarroj Instrucciones para el uso ............... 33-42

Enfraruj radyan ÕsÕtÕcÕ Kullanma TalimatÕ .....................53-62

RUS

Mode d´emploi ............................... 23-32 ES

Lampada a raggi infrarossi

PL

Lampa rozgrzewająca na podczerwieĔ Instrukcja obsáugi ......................74-84

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: [emailprotected]

0344

Deutsch Inhalt 1 Zum Kennenlernen .......................3 2 Zeichenerklärung..........................4 3 Sicherheitshinweise......................4 4 Gerätebeschreibung .....................7 5 Bedienen ......................................7 6 Reinigen, Leuchtmittel auswechseln und aufbewahren....9 7 Technische Angaben..................11 8 Entsorgen ...................................11 9 Garantie und Service..................12

Lieferumfang x Infrarot-Wärmestrahler x Diese Gebrauchsanleitung

2

1

Zum Kennenlernen

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team.

Anwendung Dieser Infrarot - Wärmestrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte Haut wird verstärkt durchblutet und der Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht. Der Körper wird durch die Wirkungsweise des Infrarotlichts zur Heilung angeregt; Heilprozesse können gezielt unterstützt werden. Infrarotlicht kann, z.B. eingesetzt werden als begleitende Therapie bei der Behandlung von Hals-Nasen-Ohren Erkrankungen sowie zur Unterstützung der Gesichts- und Schönheitspflege, insbesondere bei unreiner Haut. Des weiteren kann die IRWärme unterstützend bei der Behandlung

von Muskelverspannungen und Erkältungen eingesetzt werden da die Durchblutung aufgrund der Wärme angeregt wird. Fragen Sie aber zunächst Ihren Hausarzt, ob die Anwendung im Einzelfall medizinisch sinnvoll ist. Das Gerät ist mit einer hochwertigen Keramik-Glasscheibe „Ceramic Infrared“ ausgestattet. Keramik Glasscheiben werden auch bei Kochfeldern eingesetzt und sorgen in Zusammenhang mit dem Leuchtmittel für eine intensive und sichere Infrarotbestrahlung mit 100 % UV- Schutz. Außerdem ist das Gerät mit einer Stromsparfunktion ausgestattet. Das bedeutet, dass wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist kein Stromverbrauch entsteht.

3

2

Zeichenerklärung

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung

Achtung

Hinweis

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis auf wichtige Informationen.

Infrarotstrahlung Achtung, heiße Oberfläche Abstand

Folgende Symbole werden auf dem Typenschild verwendet. Schutzisoliert Klasse 2 Achtung! Gebrauchsanleitung lesen.

3

Sicherheitshinweise

Elektrische Sicherheit Das Gerät wird durch eine automatisch auslösende Thermosicherung gegen Überhitzen geschützt. Warnung x Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! x Das Gerät darf nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden. x Verwenden Sie einen leicht zugänglichen Netzanschluss, um im Bedarfsfall schnell den Netzstecker ziehen zu können. x Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen, Gefahr eines elektrischen Schlages! x Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. x Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, das Gerät reinigen oder bei Störungen, Rauch und Geruchsbildung. Beim Herausziehen des Netzsteckers am Netzstecker ziehen - nicht am Kabel! x Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im

4

Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. Dies gilt insbesondere für Kratzer und Risse in der Scheibe oder Risse am Gehäuse. x Bei Beschädigungen der Netzleitung und des Gehäuses wenden Sie sich an den Kundenservice oder Händler, da bei Nichtbeachten die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. x Die Trennung vom Versorgungsnetz ist nur gewährleistet, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur zum Bestrahlen des menschlichen Körpers vorgesehen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Verwendung im privaten Haushalt!

Sicherer Umgang x Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-

x x x

x

x x

sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder extremer Feuchtigkeit ausgesetzt war oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Das Gerät darf nicht in Wasser oder Flüssigkeiten getaucht werden und es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.

Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit Warnung x Verbrennungsgefahr! Die Filterscheibe und das Gehäuse des Gerätes erwärmen sich stark im Betrieb. Beim Berühren besteht Verbrennungsgefahr! x Beim Bedienen der Tasten ( Ein/Ausund Timer ) nicht die heiße Scheibe berühren. Hier besteht Verbrennungsgefahr. x Das Gerät vor dem Berühren immer erst abkühlen lassen. x Ziehen Sie stets den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, ehe Sie es wieder verpacken. x Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand nicht mit feuchten Händen angefasst werden.

x Es darf kein Wasser auf das Gerät spritzen. x Das Gerät darf nur im vollständig trockenen Zustand betrieben werden. x Bei der Bestrahlung des Gesichts nicht direkt in das Infrarotlicht blicken und die Augen schließen oder bedecken.

Wann soll das Gerät nicht verwendet werden? Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden Fällen von der Anwendung des Gerätes dringend abzuraten: x Bei wärmeunempfindlichen Personen Das Wärmeempfinden kann in den folgenden Fällen eingeschränkt oder erhöht sein: x bei diabetischen Patienten x bei Personen mit Schläfrigkeit, Demenz, oder Konzentrationsstörungen, x bei Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen x bei Personen mit vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet x bei Personen mit Allergien x bei Kindern und älteren Personen x nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol Bei akut entzündlichen Prozessen sollte eine Bestrahlung erst nach Rücksprache mit einem Arzt durchgeführt werden.

Wichtige Hinweise Warnung x Grundsätzlich richtet sich der Abstand zum Infrarot - Wärmestrahler nach der individuellen Wärmeempfindlichkeit und der jeweiligen Behandlung. Achten Sie darauf, dass der Abstand von 30 cm zwischen InfrarotWärmestrahler und dem bestrahlten

5

Körperteil nicht unterschritten wird! x Begrenzen Sie stets die Anwendungsdauer und kontrollieren Sie die Reaktion der Haut. x Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel können unter Umständen zu einer überempfindlichen oder allergischen Reaktion der Haut führen. Die Bestrahlung ist in diesem Fall umgehend zu beenden. x Bei Dauerbetrieb des Gerätes ist besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. x Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind und die Gefahr besteht, dass Sie während der Bestrahlung einschlafen! x Eine zu lange Bestrahlung kann gegebenenfalls zu Hautverbrennung führen. x Kinder erkennen die Gefahren, die in Verbindung mit Elektrogeräten entstehen, nicht. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benützt werden kann.

Aufstellen Achtung x Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Arbeitsfläche. x Das Gerät darf nicht gelegt oder schräg aufgestellt werden. x Der Mindestabstand zwischen brennbaren Gegenständen und dem Infrarotstrahler darf 25 cm nicht unterschreiten.

x Bringen Sie keine leicht entzündlichen oder schmelzenden Gegenstände in die Nähe des Gerätes. x Hängen Sie das Gerät nicht an die Wand oder an die Decke. x Benützen Sie das Gerät nicht im Freien. x Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen.

Vor der Inbetriebnahme Achtung x Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen. x Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. x Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. x Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.

Reparatur Warnung Gefahr eines elektrischen Stromschlags! x

x Achten Sie bitte darauf, dass das Gerät nicht auf brennbaren Gegenständen wie z.B. Tischdecken oder Teppichböden steht.

6

Sie dürfen das Gerät lediglich zum Leuchtmittelwechsel öffnen. Das Gerät bitte keinesfalls reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. x Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.

4

Gerätebeschreibung

Übersicht 1 2

3 4 5 6 Pos. 1 2 3 4 5 6

5

Bezeichnung Schwenkbares Gehäuse mit Handgriffen Scheibe Ein-/Ausschalter Restzeitanzeige Zeitwahltaste Gerätefuß mit integriertem Kabelschacht zum Aufwickeln des Netzanschlusskabels

Infrarot-Wärmestrahler mit einstellbarem Timer (1 bis 15 Minuten) und schwenkbarem Gehäuse (0 bis 50 Grad). x Der Timer schaltet das Gerät nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. x Das schwenkbare Gehäuse ermöglicht eine individuelle Einstellung des Infrarot-Wärmestrahlers.

Bedienen

Auspacken und aufstellen Warnung x Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpackungsmaterialien. x Wickeln Sie das Netzanschlusskabel vollständig ab. x Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Unterlage. x Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 Meter zu anderen Gegenständen, um das Gerät selbst vor Überhitzung zu schützen und die Gefahr eines Brandes / Feuer zu vermeiden.

x Hängen Sie das Gerät nicht an die Wand oder an die Decke x Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. x Schalten Sie das Gerät am Ein/Ausschalter (3) ein. Die Restzeitanzeige (4) zeigt 15 Minuten an. x Achtung: Vermeiden Sie Stöße während des Betriebes und Abkühlphase da es zur Beschädigung des Leuchtmittels führen kann. x Stellen Sie die gewünschte Behandlungszeit (1 bis 15 Minuten) durch mehrmaliges Drücken der Zeitwahltaste (5).

7

x Die eingestellte Zeit wird in der Restzeitanzeige (4) angezeigt.

Behandlung vorbereiten

x Drücken Sie auf die Zeitwahltaste (5) um die gewünschte Behandlungsdauer einzustellen. (1 bis15 Minuten ) x Wird während des Betriebs die Zeitwahltaste (5) gedrückt, kann die Behandlungsdauer individuell nachgestellt werden. x Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Wärmestrahler automatisch abgeschaltet. x Bei einer weiteren Behandlung müssen Sie lediglich die Zeitwahltaste (5) betätigen um Ihre individuelle Behandlungszeit wieder einzustellen.

x Platzieren Sie sich so vor dem Gerät, dass Sie die Behandlung des betroffenen Körperteils entspannt genießen können. x Stellen Sie durch Neigen der Infrarotlampe die optimale Ausrichtung des Geräts zum behandelnden Körperteil ein. x Grundsätzlich richtet sich der Abstand zum Wärmestrahler nach der individuellen Wärmeempfindlichkeit und der jeweiligen Behandlung. x Achten Sie darauf, dass der Abstand von 30 cm zwischen Wärmestrahler und dem bestrahlten Körperteil nicht unterschritten wird. Benutzen Sie das Gerät nicht fortlaufend länger als 15 Minuten, Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät erst abkühlen bevor Sie es wieder benützen.

x Wenn Sie die Behandlung beenden wollen schalten Sie das Gerät erst am Ein/-Ausschalter (3) aus und ziehen Sie danach den Netzstecker.

Behandlungsdauer

Während der Behandlung

Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere Bestrahlungsdauer zu wählen. Die Haut einzelner Menschen kann jedoch auch bei korrekter Anwendung des Gerätes auf die Wärmebestrahlung überempfindlich (z. B. starke Rötung, Blasenbildung, Juckreiz, starkes Schwitzen) oder allergisch reagieren.

Gerät starten Achtung x Schließen/Bedecken Sie bei der Bestrahlung des Gesichtes stets die Augen! x Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) x Das Gerät schaltet sich nach kurzer Zeit selbständig ein.

8

Achtung x Hierbei nicht die heiße Scheibe berühren.

x Kontrollieren Sie regelmäßig die bestrahlte Körperstelle und die Reaktion der Haut. Beenden Sie bei Anzeichen von Überempfindlichkeit oder allergischer Reaktion umgehend die Bestrahlung und konsultieren Sie einen Arzt. x Das Gerät kann jederzeit durch Drücken des Ein-/Ausschalters (3) ausgeschaltet werden. x Das Gerät darf im erwärmten Zustand nicht ab- oder zugedeckt oder verpackt aufbewahrt werden. Nach der Behandlung x Schalten Sie das Gerät am Ein- / Ausschalter (3) aus. x Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

6

Reinigen, Infrarotstrahler auswechseln und aufbewahren

Reinigen Achtung Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt sein.

Achtung x Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! x Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.

Infrarotstrahler auswechseln Bitte beachten Sie, dass als Ersatz für ein defektes Leuchtmittel nur ein Leuchtmittel des gleichen Typs verwendet werden darf.

Ersatzstrahler Typ: Halogenleuchtmittel 220-240V/300W 118 mm Länge für Sockel R7S Osram Haloline 64705 – 230 V- R7S 4400 Im Philips Plusline Pro Small / 300 T3 Q /CL /P 230 V; 300 W; R7S Original Best. Nr. 162.620

Warnung Gefahr eines elektrischen Stromschlags! x Vor dem Auswechseln des Leuchtmittels das Netzanschlusskabel aus der Steckdose ziehen! x Verbrennungsgefahr an heißen Oberflächen! x Vor dem Beginn der Reparatur das Gerät vollständig abkühlen lassen! x Leuchtmittel sind von der Garantie ausgenommen.

Vorgehensweise 1.

2.

Das abgekühlte Gerät mit der Ceramic Glasscheibe auf eine ebene Unterlage legen. Mit einem passenden KreuzschlitzSchraubendreher die sechs Schrauben in der Geräterückwand herausdrehen.

9

3.

Das Gehäuse aufstellen, dabei das vordere Teil mit der Ceramic Glasscheibe auf der Unterlage liegen lassen.

4.

Fassen Sie das abgekühlte Leuchtmittel am linken bzw. rechten Ende an und drücken Sie es vorsichtig nach rechts bzw. links. Ziehen Sie jetzt das Leuchtmittel nach vorne aus der Fassung. Hinweis

5.

6. 7.

Neue Lampe nur mit einem Tuch einsetzen, nicht mit den bloßen Fingern anfassen, da die Fettschicht auf der Haut die Lampe beschädigen kann. Setzen Sie das neue Leuchtmittel in die Fassung ein. Das Einsetzen des neuen Leuchtmittels erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau. Schließen Sie das Gerät wieder. Das Schließen des Geräts erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge wie das Öffnen. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände im Gehäuse verbleiben und keine Kabel eingeklemmt werden!

Aufbewahren Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es bewegen. Bewahren Sie den Wärmestrahler am besten in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf.

10

7

Technische Angaben

Netzanschluss

AC 220 V-240 V / 50-60 Hz

Leistungsaufnahme

300 W

Timer

Einstellbar von 1 bis 15 Minuten in Minutenschritten

Abmessungen (B x H x T)

270 x 270 x 190 mm

Gewicht

Cirka 1,5 kg

Betriebsbedingungen

Temperatur: 10 °C bis 35 °C Relative Luftfeuchte: 50 % – 90 %

Lager- und Transportbedingungen

Temperatur: -10 °C bis 50°C Relative Luftfeuchte: 50% bis 90 %

Schutzklasse

II

Bestrahlungsstärke

Max. 200 W / qm

IR-Type

A+B

Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Farbabweichungen der Scheibe im Betrieb sind produktionstechnisch bedingt und haben keinerlei Auswirkung auf die Wirkungsweise und Qualität.

8

Entsorgen

Im Interesse des Umweltschutzes darf die Infrarotlampe einschließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HFKommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.

11

9

Garantie und Service

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: x im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen x für Verschleißteile (z.B. Leuchtmittel) x für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren x bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.

12

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

English Contents 1

Welcome..................................14

2

Signs and symbols ..................15

3

Safety notes.............................15

4

Unit description........................18

5

Operation.................................18

6

Cleaning, changing the infrared lamp and storage.....................20

7

Technical specifications ..........22

8

Disposal...................................22

Included in delivery x Infrared radiant heater x These operating instructions

13

1

Welcome

Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.

Please read these instructions carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards Your Beurer team.

Use This infrared radiant heater is only intended for radiating the human body. Infrared light causes warmth to be transported to the human body. Blood supply to the radiated skin is improved and the metabolic rate is increased in the field of temperature. The body is stimulated to heal by the effect of the infrared light; healing processes are targeted specifically. Infrared light can, for example, be used as an accompanying therapy in the treatment of ear, nose and throat diseases, as well as in facial and beauty care, especially with impure skin. IR heat can also be used as a support tool in the treatment of muscle tension and chills because the heat sti-

14

mulates blood flow. You should first ask your GP whether its use is medically advisable in particular cases. The unit has a high-quality glass ceramic plate (ceramic infrared). Glass ceramic plates are also used on hobs and when used in conjunction with a lamp ensure intensive and safe infrared radiation that is 100% safe, The device is also equipped with an energy saving function, which means that no power is used when the mains switch is switched off.

2

Signs and symbols

The following symbols appear in these instructions. Warning

Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory. Note Note on important information.

Infrared radiation Caution: hot surface Distance

The following symbols are used on the type plate. Protective insulation class 2 CAUTION! Read the operating instructions.

3

Safety notes

Electrical safety The unit is protected against overheating by an automatic thermal cut-out. Warning x Improper use can be dangerous! x Connect the unit only to the mains voltage listed on the type plate. x Use an easily accessible mains connection so you can disconnect the plug quickly in an emergency. x Do not touch the plug with wet hands risk of electric shock! x Lay the mains cable in such a way that no one can trip over it. x Always remove the mains plug from the socket when the unit is not being used, when cleaning it or in the event of a malfunction, smoke or unusual smell. Do not pull on the cable to remove the plug from the socket. x Before use, make sure the unit and accessories do not have any visible damage. If in doubt, do not use the unit and contact your dealer or the customer service address provided. This applies especially to scratches and cracks in the glass or cracks in the housing.

x Contact Customer Service or your dealer if the cord or housing are damaged, otherwise you risk an electric shock. x Disconnection from the mains supply is only guaranteed if the mains plug has been removed from the socket.

Proper use The unit is intended for directing infrared radiation at the human body. Any other use is regarded as improper. This unit is not designed for commercial use, but for use in the private home!

Safe handling x This unit is not intended for use by persons (including children) of limited physical or mental abilities or insufficient experience or knowledge, unless their safety is supervised by a responsible person or they have been instructed in use of the unit by that person. x Keep children away from packaging materials (risk of suffocation). x Never use the unit near water. x The unit should not be used if it has been dropped, exposed to extreme humidity or damaged in any other way. x Do not immerse the unit in water or

15

other liquids and do not allow liquids to enter the unit. x Do not leave the unit unsupervised during operation. x Switch the unit off immediately if it becomes faulty or malfunctions.

Safety advice for your health Warning x Risk of burns! The filter disc and unit housing become very hot during operation. You could be burnt by touching it! x Do not touch the hot glass when operating the buttons (On/Off and timer). There is a risk of burning. x Always allow the unit to cool down before you touch it. x Always remove the mains plug and let the unit cool down before you pack it away. x Do not touch the unit with wet hands if it is plugged in. x Do not allow water to spray on the unit. x The unit must be operated only when it is completely dry. x When directing the unit at the face, do not look directly at the infrared light; close or cover the eyes.

16

When should the unit not be used? Warning It is strongly recommended not to use the unit in the following cases in order to prevent health injuries: x for person insensitive to heat Heat sensitivity can be reduced or increased in the following cases: x in diabetic patients x in people suffering from drowsiness, dementia or a lack of concentration, x in people with skin changes caused by illness x in people with scarred skin in the treatment area x in people with allergies x in children and elderly people x after taking medicine or consuming alcohol. In cases of acute inflammatory processes, the unit should only be used after consultation with a doctor.

Important notes Warning x The distance to the infrared radiant heater depends largely on personal heat sensitivity and the treatment concerned. Make sure the distance between the infrared radiant heater and the body part being treated is not less than 30 cm! x Always limit the length of use and check for skin reactions. x Under some circ*mstances, medicines, cosmetics and foodstuffs can lead to oversensitive or allergic skin reactions. Treatment should be discontinued immediately in these cases. x Special care and caution is necessary if using the unit for a long period. x Do not use the unit if there is the risk of your falling asleep!

x Excessive exposure can result in skin burns. x Children do not understand the risks associated with electrical appliances. Make sure that the unit cannot be used unsupervised by children.

Set-up Important x Place the unit on a solid and even surface. x The unit must not be set up on a slope or laying down. x The minimum distance between flammable items and the infrared lamp must not be less than 25 cm.

Before starting Important x Before you use the unit for the first time, remove all packaging materials. x Check the unit for signs of use or damage. If in doubt and the unit is damaged, do not use it and contact your dealer or the customer service address provided. x The manufacturer is not liable for damage caused by improper or incorrect use. x Protect the unit from dust, dirt and moisture.

Repairs Warning Danger of an electric shock! x x Please make sure the unit is not placed on flammable materials such as table cloths or carpets. x Do not leave any easily flammable or meltable items close to the unit. x Do not hang the unit on the wall or from the ceiling. x Do not use the unit in the open air. x Protect the unit from strong impacts.

Open the unit only to change the lamp. Do not attempt to repair the unit, otherwise problem-free operation cannot be guaranteed. Failure to observe this condition will void the warranty. x For repairs, contact Customer Service or an authorised dealer.

17

4

Unit description

Overview 1 2

3 4 5 6 Item 1 2 3 4 5 6

5

Name Swivelling body with handles Disc On/Off switch Remaining time display Time selector Foot with integrated cable channel for coiling the power cable

x The timer switches off automatically at the end of the set time. x The swivelling body allows you to adjust the infrared radiant heater to suit your needs.

Operation

Unpacking and set-up Warning x Remove all packaging materials before using the unit. x Unwind the power cable fully. x Place the unit on a solid and even surface. x Maintain a distance of at least 1 metre from other objects, both to protect the unit itself from overheating and to prevent the risk of fire or burning.

18

Infrared radiant heater with adjustable timer (1 to 15 minutes) and swivelling body (0 to 50 degrees).

x Do not hang the unit on the wall or from the ceiling. x Insert the mains plug in the socket. x Switch on the unit at the On/Off switch (3). The remaining time display (4) shows 15 minutes. x Warning: Do not bump the unit while it is operating or cooling down or you could damage the lamp. x Set the desired treatment time (1 to 15 minutes) by pressing the time selector (5) several times. x The set time will appear on the display (4).

Preparing for treatment x Arrange yourself in front of the unit so you can relax and enjoy the treatment of the part of the body concerned. x Tilt the lamp so the unit is angled directly at the part of the body being treated. x The distance to the infrared radiant heater depends largely on personal heat sensitivity and the treatment concerned. x Make sure the distance between the infrared radiant heater and the part of the body being treated is not less than 30 cm! Do not use the unit for more than 15 minutes at a time (risk of overheating). Allow the unit to cool down before you use it again.

Treatment duration We recommend short treatment times at the beginning. However, even when the unit is used correctly, the skin of some people can have an oversensitive or allergic reaction to the heat treatment (e.g. intense redness, blisters, itching, heavy sweating) .

x You can press the time selector (5) during operation to reset the treatment duration. x The infrared radiant heater switches off automatically after the set time. x For an additional treatment, you only need to press the time selector (5) to reset your individual treatment time. Important x Do not touch the hot glass. x To end treatment, use the On/Off switch (3) and disconnect the power plug. During treatment x Examine the part of the body treated frequently and check for skin reactions. Cease exposure immediately if there are any signs of oversensitivity or an allergic reaction, and consult a doctor. x The unit can be switched off at any time using the On/Off switch (3). x Do not cover up or pack the unit away while it is warm. After treatment x Switch off the unit at the On/Off switch (3). x Pull the mains plug out of the socket.

Starting the unit Important x Always close or cover your eyes when radiating the face. x Press the On/Off switch (3) x The unit will turn on automatically after a short time. x Set the time selector (5) to the desired duration (1 to 15 minutes).

19

6

Cleaning, changing the infrared lamp and storage

Cleaning Important Before cleaning the unit, switch it off, unplug it and allow it to cool down completely.

Important x Ensure that no water enters the unit! x Do not wash the unit in a dishwasher! The unit can be cleaned with a damp cloth. Do not use cleaning agents.

Changing the infrared lamp Remember that a faulty lamp should only be replaced with a lamp of the same type.

Replacement lamp Type: Halogen lamp 220-240V/ 300W 118 mm long for R7S socket Osram Haloline 64705 – 230 V- R7S 4400 Im Philips Plusline Pro Small / 300 T3 Q /CL /P 230 V; 300 W; R7S Original Order no. 162.620 Procedure 1.

2.

20

Place the cool unit with the glass ceramic plate down on a flat surface. Using a suitable crosshead screwdriver, undo the six screws in the back panel.

Warning Danger of an electric shock! x Before changing the lamp, make sure the power cable is unplugged from the socket. x Risk of burning on hot surfaces! x Allow the unit to cool completely before any repairs. x Lamps are not covered by the guarantee.

3.

Place the body so that the front of the glass ceramic plate is lying on the flat surface.

4. 5.

Take the cool lamp by the left or right end and press it carefully to the right or left. Now lift it forwards and out of the socket. Note

6. 7.

Use a cloth to hold the new lamp when inserting it, not bare fingers, as the grease on your skin could damage the coating on the lamp. Insert the new lamp in the socket. The new lamp is inserted in the reverse order to removal. Close the unit again. The unit is closed in the reverse order to opening it. Make sure that no foreign objects are left in the body of the unit and that no cables become trapped..

Storage Remove the mains plug and let the unit cool down completely before you move it. If possible, store the infrared radiant heater in its original packaging in a dry place.

21

7

Technical specifications

Mains connection

AC 220 V-240 V / 50-60 Hz

Power consumption

300 W

Timer

Adjustable from 1 to 15 minutes in one-minute steps.

Dimensions (W x H x D)

270 x 270 x 190 mm

Weight

Approx. 1.5 kg

Operating conditions

Temperature: 10°C to 35°C Relative humidity: 50% – 90%

Storage and transport:

Temperature: -10°C to 50°C Relative humidity: 50% – 90%

Protection class

II

Radiation intensity

Max. 200 W / sq m

IR type

A+B

We retain the right to make technical modifications to improve and further develop the product. For manufacturing reasons, the colour of the glass may change during operation but this does not affect the performance or quality of the unit.

8

Disposal

In the interests of environmental protection, the infrared lamp should not be discarded with household rubbish at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Follow the local regulations for disposal of materials. Dispose of the unit in accordance with the EC Directive for waste electrical and electronic equipment 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

22

If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. This equipment complies with European standard EN 60601-1-2 and is subject to specific safety provisions for electromagnetic compatibility. Please note, however, that portable and mobile HF communication equipment may influence this unit. Further details may be obtained from the Customer Service address provided.

[PDF] IL 50. Infrarot-Wärmestrahler Gebrauchsanweisung Enfraruj radyan s t c Kullanma Talimat - Free Download PDF (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Edmund Hettinger DC

Last Updated:

Views: 5660

Rating: 4.8 / 5 (58 voted)

Reviews: 81% of readers found this page helpful

Author information

Name: Edmund Hettinger DC

Birthday: 1994-08-17

Address: 2033 Gerhold Pine, Port Jocelyn, VA 12101-5654

Phone: +8524399971620

Job: Central Manufacturing Supervisor

Hobby: Jogging, Metalworking, Tai chi, Shopping, Puzzles, Rock climbing, Crocheting

Introduction: My name is Edmund Hettinger DC, I am a adventurous, colorful, gifted, determined, precious, open, colorful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.